Détail de l'auteur
Auteur Curzio Malaparte |
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)



Kaputt [texte imprimé] / Curzio Malaparte, Auteur ; Juliette Bertrand, Traducteur . - Paris : Librairie Générale française, 1968 . - 1 vol. (504 p.) ; 17 cm. - (Le Livre de poche, ISSN 0248-3653; 19-20) .
Précédé d'une courte biographie de l'auteur.
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Catégories : 82-3 Oeuvres de fiction
94(100)"1939/45" Histoire Seconde Guerre mondialeIndex. décimale : 82 Fictions : roman, théâtre, poésie, bande dessinée adulte Résumé : http://passouline.blog.lemonde.fr
[...] Curzio Malaparte (1898-1957), de son vrai nom Kurt Suckert (sa famille avait émigré d'Allemagne en Toscane), était un homme à part dans le milieu littéraire italien. Il a tout été, fasciste puis antifasciste, provocateur et mondain, mais ce qui n'a jamais varié, c'est qu'il a toujours été étranger à la haine de soi. Il justifiait d'ailleurs ainsi le choix de son pseudonyme : "Napoléon s'appelait Bonaparte et il a mal fini, je m'appelle Malaparte et finirai bien". Son opportunisme doublé d'un certain cynisme le protégeait du doute. La parution de Kaputt avait provoqué un sacré charivari, mais le scandale et le parfum de souffre n'étaient pas faits pour l'effrayer. Correspondant de guerre du Corriere della Sera sur les fronts de l'Est (Ukraine, Pologne, Finlande, Roumanie), il a truffé son roman de choses vues et entendues, de conversations et de portraits saisissants mais on n'a jamais le sentiment de lire un livre de journaliste. L'écrivain reprend toute la place, notamment lorsqu'il provoque de l'empathie pour ses douteux personnages tout en nous demandant de les rejeter. Par moments, ses descriptions sont cruelles et démentes, comme l'était la réalité, le tout rythmé par des parties aux intitulés animaux : "Les chevaux", "Les rats", "Les chiens", "Les oiseaux"," Les rennes", "Les mouches".[...]
Voilà un roman spectaculaire, sensationnel, terrifiant qui n'a pas pris une ride. Au sens propre du terme, sidérant. C'est que Malaparte a osé. D'autres ont vu ce qu'il a vu, lui seul a su ressusciter ce monde dantesque. A propos, Kaputt en allemand signifie brisé, fini, mis en miettes, perdu... Et sous la plume de Malaparte, le mot s'applique d'abord et avant tout à cet amoncellement de débris à laquelle a été réduite sa vieille Europe.Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di
Titre : Kaputt Type de document : texte imprimé Auteurs : Curzio Malaparte, Auteur ; Juliette Bertrand, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale française Année de publication : 1968 Collection : Le Livre de poche, ISSN 0248-3653 num. 19-20 Importance : 1 vol. (504 p.) Format : 17 cm Note générale : Précédé d'une courte biographie de l'auteur. Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Catégories : 82-3 Oeuvres de fiction
94(100)"1939/45" Histoire Seconde Guerre mondialeIndex. décimale : 82 Fictions : roman, théâtre, poésie, bande dessinée adulte Résumé : http://passouline.blog.lemonde.fr
[...] Curzio Malaparte (1898-1957), de son vrai nom Kurt Suckert (sa famille avait émigré d'Allemagne en Toscane), était un homme à part dans le milieu littéraire italien. Il a tout été, fasciste puis antifasciste, provocateur et mondain, mais ce qui n'a jamais varié, c'est qu'il a toujours été étranger à la haine de soi. Il justifiait d'ailleurs ainsi le choix de son pseudonyme : "Napoléon s'appelait Bonaparte et il a mal fini, je m'appelle Malaparte et finirai bien". Son opportunisme doublé d'un certain cynisme le protégeait du doute. La parution de Kaputt avait provoqué un sacré charivari, mais le scandale et le parfum de souffre n'étaient pas faits pour l'effrayer. Correspondant de guerre du Corriere della Sera sur les fronts de l'Est (Ukraine, Pologne, Finlande, Roumanie), il a truffé son roman de choses vues et entendues, de conversations et de portraits saisissants mais on n'a jamais le sentiment de lire un livre de journaliste. L'écrivain reprend toute la place, notamment lorsqu'il provoque de l'empathie pour ses douteux personnages tout en nous demandant de les rejeter. Par moments, ses descriptions sont cruelles et démentes, comme l'était la réalité, le tout rythmé par des parties aux intitulés animaux : "Les chevaux", "Les rats", "Les chiens", "Les oiseaux"," Les rennes", "Les mouches".[...]
Voilà un roman spectaculaire, sensationnel, terrifiant qui n'a pas pris une ride. Au sens propre du terme, sidérant. C'est que Malaparte a osé. D'autres ont vu ce qu'il a vu, lui seul a su ressusciter ce monde dantesque. A propos, Kaputt en allemand signifie brisé, fini, mis en miettes, perdu... Et sous la plume de Malaparte, le mot s'applique d'abord et avant tout à cet amoncellement de débris à laquelle a été réduite sa vieille Europe.Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 48869 82/MAL Livre Libre-accès Adultes Disponible Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 15274/1 329fns/MAL Livre Libre-accès Adultes Disponible
La Volga naît en Europe [texte imprimé] / Curzio Malaparte, Auteur ; Juliette Bertrand, Traducteur . - Paris : Les Belles Lettres, 2012 . - 1 vol. (298 p.) : couv. ill. ; 19 cm. - (Mémoires de guerre (Paris), ISSN 2262-8118; 1) .
ISBN : 978-2-251-31001-5
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Catégories : 94(100)"1939/45" Histoire Seconde Guerre mondiale Index. décimale : 940.53 Histoire de la Seconde Guerre mondiale Résumé : Site éditeur :
uin 1941 : Kurt-Erich Suckert, dit Curzio Malaparte, 43 ans, auteur de Technique du coup d'État, vétéran de la première guerre mondiale, part couvrir, en tant que correspondant du journal Corriere della Serra, l'avancée des troupes italiennes et allemandes sur le front de l'Est. Il pénètre en Ukraine dans une vieille Ford V5 8 puis assiste au siège de Leningrad aux côtés des troupes finlandaises.
Si de cette expérience, le caméléon de la littérature italienne tirera l'un de ses chefs d'œuvres, Kaputt, il rassemble aussi ses chroniques dans La Volga naît en Europe, peinture de maître de ce « fléau biblique » que fut la guerre à l'Est mais aussi ouvrage visionnaire sur l’expansion future du communisme en Europe.
Préfacé en français par l’auteur, ce livre qui fut « la plaque tournante » de l’œuvre de Malaparte, selon son biographe Maurizio Serra, n’avait pas été republié en France depuis 1948.Note de contenu : Table des matières:
Note de l'éditeur
Pourquoi la Volga est un fleuve européen et pourquoi la Seine, la Tamise, le Tibre (et le Potomak aussi) sont ses affluents.
LIVRE PREMIER
LA GUERRE ET LA GRÈVE
I. Les corbeaux de Galatz
II. La guerre rouge
III. Ouvriers soldats
IV. De l'autre côté du Pruth
V. Technique et « morale ouvrière »
VI. Ces morts, regardez-les bien en face
VII. Ferme rouge
VIII. Les chevaux d'acier
IX. Voilà le Dniester
X. L'Ukraine, tombe du blé
XI. Spectres
XII. Les hippopotames du Dniester
XIII. Champ de bataille soviétique
XIV. La fuite des morts
XV. Le bivouac noir
XVI. Dieu rentre chez lui
XVII. Poussière et pluie
LIVRE II
LA FORTERESSE OUVRIÈRE
Le siège de Léningrad
XVIII. Léningrad brûle, là -bas
XIX. Les voix de la forêt
XX. Enfants en uniforme
XXI. Ville interdite
XXII. L'acropole ouvrière
XXIII. Le drapeau rouge de l'Aurora
XXIV. Prison de navires
XXV. Le sang ouvrier
XXVI. Ainsi se promènent les morts dans les maisons désertes
XXVII. Anges, hommes et bêtes dans les forêts du Ladoga
XXVIII. Avec l' « homme mort », dans la forêt immense
XXIX. Masques de glace
XXX. Comme la cour d’une usine après une grève manquée
XXXI. Au revoir, LéningradPermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di
Titre : La Volga naît en Europe Type de document : texte imprimé Auteurs : Curzio Malaparte, Auteur ; Juliette Bertrand, Traducteur Editeur : Paris : Les Belles Lettres Année de publication : 2012 Collection : Mémoires de guerre (Paris), ISSN 2262-8118 num. 1 Importance : 1 vol. (298 p.) Présentation : couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-251-31001-5 Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Catégories : 94(100)"1939/45" Histoire Seconde Guerre mondiale Index. décimale : 940.53 Histoire de la Seconde Guerre mondiale Résumé : Site éditeur :
uin 1941 : Kurt-Erich Suckert, dit Curzio Malaparte, 43 ans, auteur de Technique du coup d'État, vétéran de la première guerre mondiale, part couvrir, en tant que correspondant du journal Corriere della Serra, l'avancée des troupes italiennes et allemandes sur le front de l'Est. Il pénètre en Ukraine dans une vieille Ford V5 8 puis assiste au siège de Leningrad aux côtés des troupes finlandaises.
Si de cette expérience, le caméléon de la littérature italienne tirera l'un de ses chefs d'œuvres, Kaputt, il rassemble aussi ses chroniques dans La Volga naît en Europe, peinture de maître de ce « fléau biblique » que fut la guerre à l'Est mais aussi ouvrage visionnaire sur l’expansion future du communisme en Europe.
Préfacé en français par l’auteur, ce livre qui fut « la plaque tournante » de l’œuvre de Malaparte, selon son biographe Maurizio Serra, n’avait pas été republié en France depuis 1948.Note de contenu : Table des matières:
Note de l'éditeur
Pourquoi la Volga est un fleuve européen et pourquoi la Seine, la Tamise, le Tibre (et le Potomak aussi) sont ses affluents.
LIVRE PREMIER
LA GUERRE ET LA GRÈVE
I. Les corbeaux de Galatz
II. La guerre rouge
III. Ouvriers soldats
IV. De l'autre côté du Pruth
V. Technique et « morale ouvrière »
VI. Ces morts, regardez-les bien en face
VII. Ferme rouge
VIII. Les chevaux d'acier
IX. Voilà le Dniester
X. L'Ukraine, tombe du blé
XI. Spectres
XII. Les hippopotames du Dniester
XIII. Champ de bataille soviétique
XIV. La fuite des morts
XV. Le bivouac noir
XVI. Dieu rentre chez lui
XVII. Poussière et pluie
LIVRE II
LA FORTERESSE OUVRIÈRE
Le siège de Léningrad
XVIII. Léningrad brûle, là -bas
XIX. Les voix de la forêt
XX. Enfants en uniforme
XXI. Ville interdite
XXII. L'acropole ouvrière
XXIII. Le drapeau rouge de l'Aurora
XXIV. Prison de navires
XXV. Le sang ouvrier
XXVI. Ainsi se promènent les morts dans les maisons désertes
XXVII. Anges, hommes et bêtes dans les forêts du Ladoga
XXVIII. Avec l' « homme mort », dans la forêt immense
XXIX. Masques de glace
XXX. Comme la cour d’une usine après une grève manquée
XXXI. Au revoir, LéningradPermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 49123 940.53/MAL Livre Libre-accès Adultes Disponible