Détail de l'auteur
Auteur Amandine Boucher (1981-....)
Commentaire :
|
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)



Alice sous la terre [texte imprimé] / Lewis Carroll (1832-1898), Auteur ; Amandine Boucher (1981-....), Traducteur . - Bruxelles [Belgique] : FRMK, DL 2020 . - 1 vol. (90 p.) : ill. ; 21 cm.. - (Expérience Alice) .
ISBN : 978-2-39022-019-0 : 18€
Trad. de : "Alice's Adventures under ground"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : 087.5 Publications pour les enfants - jeunesse
82-34 Contes Légendes
82-93 Littérature de jeunesse - littérature pour enfantsIndex. décimale : ENF.DI(9-12) divers - enfants 9 à 12 ans Résumé : Elle s'appelait Alice Liddell. Lui, Charles Lutwitge Dodgson. D'une après-midi de rêve elle voudra qu'il lui fasse un livre. "Alice sous la terre" est la version originelle d' "Alice au pays des Merveilles", soigneusement retranscrite en français, à la main, conformément à l'original.
Où le lecteur ou la lectrice lira avec les yeux de l'enfant à laquelle ce carnet fut offert en 1864. Où il redeviendra petit ou elle redeviendra grande. Ou l'inverse.En ligne : https://www.fremok.org/site.php?type=P&id=293 Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di
Titre : Alice sous la terre Type de document : texte imprimé Auteurs : Lewis Carroll (1832-1898), Auteur ; Amandine Boucher (1981-....), Traducteur Editeur : Bruxelles [Belgique] : FRMK Année de publication : DL 2020 Collection : Expérience Alice Importance : 1 vol. (90 p.) Présentation : ill. Format : 21 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-39022-019-0 Prix : 18€ Note générale : Trad. de : "Alice's Adventures under ground" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : 087.5 Publications pour les enfants - jeunesse
82-34 Contes Légendes
82-93 Littérature de jeunesse - littérature pour enfantsIndex. décimale : ENF.DI(9-12) divers - enfants 9 à 12 ans Résumé : Elle s'appelait Alice Liddell. Lui, Charles Lutwitge Dodgson. D'une après-midi de rêve elle voudra qu'il lui fasse un livre. "Alice sous la terre" est la version originelle d' "Alice au pays des Merveilles", soigneusement retranscrite en français, à la main, conformément à l'original.
Où le lecteur ou la lectrice lira avec les yeux de l'enfant à laquelle ce carnet fut offert en 1864. Où il redeviendra petit ou elle redeviendra grande. Ou l'inverse.En ligne : https://www.fremok.org/site.php?type=P&id=293 Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 53564 ENF.DI(9-12)/CAR Livre Libre-accès Bibliothèque insoumise Exclu du prêt
Née en 1981, Amandine Boucher a commencé à travailler dans le milieu de l’édition de bande dessinée en 2004, après avoir été formée aux métiers du livre à l’IUT de Saint-Cloud. Alors en stage aux éditions du Seuil jeunesse / bande dessinée, elle effectue presque par hasard son premier lettrage manuel, Ripple de Dave Cooper. Ce sera le premier d’une longue série et, alors que le lettrage informatique se généralise pour les traductions comme pour les créations, elle se spécialise dans le lettrage manuel. Elle travaillera ainsi tant pour les maisons d’éditions phares de l’édition indépendante que pour de plus grosses structures. Parmi ses réalisations on compte notamment Little Nemo in Slumberland de Winsor McCay aux éditions Delcourt, Aujourd’hui n’existe pas d’Annco chez Cornélius, Breakdowns d'Art Spiegelman et Asterios Polyp de David Mazzuchelli aux éditions Casterman, Un livre a-sensé d’Edward Lear aux éditions Rackham, Léviathan de Peter Blegvad et Billy the kid de Willem à L’Apocalypse, École de la misère d’Yvan Alagbé ou Le couple Mort et compagnie de Joakim Pirinen à L’Association.