Catégories
Documents disponibles dans cette catégorie (3645)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le haut et vers le bas
"Tout peut arriver!" in Espace de Libertés, 461 (septembre 2017)
[article] "Tout peut arriver!" : Rencontre avec Salman Rushdie [texte imprimé] . - 2017 . - p. 6-9.
Langues : Français (fre)
in Espace de Libertés > 461 (septembre 2017) . - p. 6-9
Catégories : 297 Islam & Intégrisme islamique (islamisme)
323.21 Militantisme Participation Engagement
329.14 Tendance socialiste/gauche
82 Littérature en général
Islamophobie
Trump, Donald (1946-....)Résumé : Il refuse désormais de parler et de vivre dans la terreur de cette fatwa qui le menace depuis qu’il a écrit les « Versets sataniques », il y a 27 ans, et qui a changé sa vie et son rapport à l’écriture. Dans son prochain roman, Salman Rushdie évoque Trump et l’Amérique, la littérature engagée, l’islam et la gauche. (Belle) rencontre. Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di [article]
Titre : "Tout peut arriver!" : Rencontre avec Salman Rushdie Type de document : texte imprimé Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 6-9 Langues : Français (fre) Catégories : 297 Islam & Intégrisme islamique (islamisme)
323.21 Militantisme Participation Engagement
329.14 Tendance socialiste/gauche
82 Littérature en général
Islamophobie
Trump, Donald (1946-....)Résumé : Il refuse désormais de parler et de vivre dans la terreur de cette fatwa qui le menace depuis qu’il a écrit les « Versets sataniques », il y a 27 ans, et qui a changé sa vie et son rapport à l’écriture. Dans son prochain roman, Salman Rushdie évoque Trump et l’Amérique, la littérature engagée, l’islam et la gauche. (Belle) rencontre. Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di
in Espace de Libertés > 461 (septembre 2017) . - p. 6-9Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 50881 ESP Périodique Libre-accès Périodiques Disponible Toutes engagées ? in Chronique Féministe, 77 (n° triple 77-79, janvier-avril 2002)
[article] Toutes engagées ? [texte imprimé] . - 2002 . - pp.1 - 158.
Langues : Français (fre)
in Chronique Féministe > 77 (n° triple 77-79, janvier-avril 2002) . - pp.1 - 158
Catégories : 06.05 Associations : actions, actes et organisation
172 Citoyenneté . Civisme . Solidarité . Morale sociale . Ethique sociale. Empathie
323.21 Militantisme Participation Engagement
396 Droits des femmes. Féminisme. Emancipation des femmes
929 Biographies et témoignagesPermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di [article]
Titre : Toutes engagées ? Type de document : texte imprimé Année de publication : 2002 Article en page(s) : pp.1 - 158 Langues : Français (fre) Catégories : 06.05 Associations : actions, actes et organisation
172 Citoyenneté . Civisme . Solidarité . Morale sociale . Ethique sociale. Empathie
323.21 Militantisme Participation Engagement
396 Droits des femmes. Féminisme. Emancipation des femmes
929 Biographies et témoignagesPermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di
in Chronique Féministe > 77 (n° triple 77-79, janvier-avril 2002) . - pp.1 - 158Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 26922/1 P/3426 Périodique Réserve Périodiques Disponible
[n° ou bulletin] 1 - 2023 - Traductrices du monde entier, levez-vous ! [texte imprimé] . - 2023 . - 79 p.
Langues : Français (fre)
Catégories : 323.118 Racisme. Rejet. Préjugés. Discriminations. Ségrégation raciale. Xénophobie
323.21 Militantisme Participation Engagement
396 Droits des femmes. Féminisme. Emancipation des femmes
82 Littérature en généralRésumé : Site web de l'éditeur:
Un lexique qui bouscule, une syntaxe qui surprend, c’est le pari que font celles qui osent se décentrer pour laisser place à l’altérité. Elles sont activistes et féministes défiant l’autorité et l’ethnocentrisme ; elles transmettent avec nuance la pluralité des expressions identitaires, même en littérature jeunesse. Elles piratent les règles patriarcales et racistes de la langue, ce sont les traductrices.Note de contenu : Sommaire:
EDITORIAL
Justice sociale - par Christophe Mincke -
LE MOIS
2022 en Iran : une révolution féministe ? - par Jonathan Piron -
Nouvelle Constitution : un rendez-vous manqué pour le Chili - par François Reman -
Quand l’agrobusiness instrumentalise la crise ukrainienne. - par Vicky Cann -
BILLET D’HUMEUR
Pour un droit à la discrimination - par Anathème -
Anxiocène - par Derek Moss -
DOSSIER
Traductrices du monde entier, levez-vous ! - par Cristal Huerdo Moreno et July Robert -
Éditer comme une traductrice - par Georgia Froman -
Traduire sur les bouts de la langue - par July Robert -
Quand la traduction se fait activisme. - par Mahdis Sadeghipouya -
Kyiv et Volodymyr, ou Kiev et Vladimir ? - par Anne Delizée et Aleksey Yudin -
La passion de l’enfance et de la littérature. - par Cristal Huerdo Moreno -
TraduQtiv : pleins feux sur la traduction littéraire. - par Anne Casterman -
UN LIVRE
Le commun de la liberté : Du droit de propriété au devoir d’hospitalité. - par Albert Bastenier -
ARTICLE
Les enjeux du numérique dans le travail social - par Charlotte Maisin -
ITALIQUE
Fuensanta - par Marta Gracia Blanco -
En ligne : https://revuenouvelle.be/2023-01-243 Format de la ressource électronique : La revue nouvelle - n°1 / 2023 Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=bulletin_ [n° ou bulletin]
Titre : 1 - 2023 - Traductrices du monde entier, levez-vous ! Type de document : texte imprimé Année de publication : 2023 Importance : 79 p. Langues : Français (fre) Catégories : 323.118 Racisme. Rejet. Préjugés. Discriminations. Ségrégation raciale. Xénophobie
323.21 Militantisme Participation Engagement
396 Droits des femmes. Féminisme. Emancipation des femmes
82 Littérature en généralRésumé : Site web de l'éditeur:
Un lexique qui bouscule, une syntaxe qui surprend, c’est le pari que font celles qui osent se décentrer pour laisser place à l’altérité. Elles sont activistes et féministes défiant l’autorité et l’ethnocentrisme ; elles transmettent avec nuance la pluralité des expressions identitaires, même en littérature jeunesse. Elles piratent les règles patriarcales et racistes de la langue, ce sont les traductrices.Note de contenu : Sommaire:
EDITORIAL
Justice sociale - par Christophe Mincke -
LE MOIS
2022 en Iran : une révolution féministe ? - par Jonathan Piron -
Nouvelle Constitution : un rendez-vous manqué pour le Chili - par François Reman -
Quand l’agrobusiness instrumentalise la crise ukrainienne. - par Vicky Cann -
BILLET D’HUMEUR
Pour un droit à la discrimination - par Anathème -
Anxiocène - par Derek Moss -
DOSSIER
Traductrices du monde entier, levez-vous ! - par Cristal Huerdo Moreno et July Robert -
Éditer comme une traductrice - par Georgia Froman -
Traduire sur les bouts de la langue - par July Robert -
Quand la traduction se fait activisme. - par Mahdis Sadeghipouya -
Kyiv et Volodymyr, ou Kiev et Vladimir ? - par Anne Delizée et Aleksey Yudin -
La passion de l’enfance et de la littérature. - par Cristal Huerdo Moreno -
TraduQtiv : pleins feux sur la traduction littéraire. - par Anne Casterman -
UN LIVRE
Le commun de la liberté : Du droit de propriété au devoir d’hospitalité. - par Albert Bastenier -
ARTICLE
Les enjeux du numérique dans le travail social - par Charlotte Maisin -
ITALIQUE
Fuensanta - par Marta Gracia Blanco -
En ligne : https://revuenouvelle.be/2023-01-243 Format de la ressource électronique : La revue nouvelle - n°1 / 2023 Permalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=bulletin_ Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 53715 REV Périodique Libre-accès Périodiques Disponible 123 - octobre 2016 - Traduire le témoignage (Bulletin de Témoigner. Entre histoire et mémoire)
[n° ou bulletin] 123 - octobre 2016 - Traduire le témoignage [texte imprimé] . - 2016 . - 230 p.
Langues : Français (fre) Anglais (eng)
Catégories : (620) Egypte
323.27 Révolution . Putsch . Coup d'état
342.7 Droits humains Droits de l'Homme. Droits fondamentaux
929 Biographies et témoignages
94(100)"1933/45" Univers concentrationnaire nazi. Camps de concentration et d'extermination. DéportationRésumé : Site éditeur:
Quelle est la relation entre le témoignage, défini comme un récit plus ou moins ritualisé portant sur la violence politique et raconté à la première personne, et la traduction ? Et, parallèlement, quelle position le traducteur occupe-t-il par rapport au témoin ? Est-il possible, en tant que traducteur, d’être (ou de devenir) témoin ? Comment, quand et pourquoi traduit-on des témoignages ? À quelles stratégies linguistiques et discursives le traducteur recourt-il quand il se trouve confronté à un texte éthiquement délicat ? Quel rôle joue-t-il dans la transmission du savoir historique, des valeurs culturelles ou de la critique sociale véhiculés par le témoignage ? La traduction a-t-elle tendance à affaiblir ou, au contraire, renforcer la pertinence et l’impact du discours original ? Quelle est l’importance de la traduction dans des contextes littéraires, politiques et institutionnels ? Combien ces contextes spécifiques déterminent-ils la pratique de la traduction ? Dans quelle mesure les processus de transcription, d’édition, de traduction et d’archivage ont-ils un effet sur le texte source ? Et peut-on soutenir les strictes démarcations entre témoigner et traduire, entre témoignage documentaire et littéraire, entre l’original et sa traduction ? Voilà les questions qui seront abordées dans ce dossier.Note de contenu : Sommaire:
Éditorial / Frédéric Crahay
Chroniques :
-Tank : le plus récent « fait d’armes » de Raoul Servais
-Saul fia / Son of Saul / Le fils de Saul. Paroles de morts
-Bridge of Spies / Le Pont des espions. Héros de l’ombre
-Les Bienveillantes
-Theatre as Courtroom : The NSU protocols in Freiburg
-Entretien avec Marion Pillé
-L’enfer aussi a son orchestre
Portfolio :
-Still : some thoughts on stillness and the landscape of war
L’entretien :
-Gideon Greif
Dossier : traduire le témoignage :
-Présentation
-Retraduire Rousset : les médiations de l’anglais dans L’« Univers concentrationnaire » / Sharon Deane-Cox
-Donner la parole au bourreau : scénographie et traduction dans « Une saison de machettes » de Jean Hatzfeld / Anneleen Spiessens
-Archived Voices : Refiguring Three Women’s Testimonies Delivered to the South African TRC / Antjie Krog et Nosisi Mpolweni
-The Belgian Asylum Interview : The Implications of Lingua Franca English Usage / Katrijn Maryns
-« ...la colère de la déesse... » et autres actes des doktori : exorciser la possession coloniale en traduction / Christi A. Merrill
-Traduire la révolution égyptienne / Tom Toremans, Samah Selim et Omar Robert Hamilton
Varia :
-Charlotte Salomon, l’art et l’après-vie / Paul Bernard-Nouraud
-Paul Sobol et la résilience. Revivre après Auschwitz / Jean-Louis Rouhart
-Vukovar : a town with a long and rich history / Dražen Živić et Iva Šušić Degmečić
Site mémoriel :
-Mémorial de la Guerre Patriotique de Vukovar
-Jasenovac, une cicatrice sur le sol croate
Librairie:
-Sonia Combe, Échange de victime et modalités de survie dans le camp de Buchenwald, Paris, Fayard, 2014, 336 p.
-Élise Fontenaille-N’Diaye, Blue Book, Paris, Calmann-Lévy, 2015, 209 p.
-Arturo Benvenuti, K.Z. Dessins de prisonniers de camps de concentration nazis, Préface de Primo Levi, Paris, Steinkis, 2016, 256 p.
-Oren Baruch Stier, Holocaust Icons. Symbolizing the Shoah in History and Memory, Rutgers University Press, 2015, 224 p.
-Catherine Coquio, Le mal de vérité ou l’utopie de la mémoire, Paris, Armand Colin, « Le temps des idées », 2015, 320 p.
-Marnix Beyen & Brecht Deseure (dir.), Local Memories in a Nationalizing and Globalizing World, London, Palgrave Macmillan, 2015, 280 p.
-Alexandre Doulut, Serge Klarsfeld, Sandrine Labeau (dir.), 1945. Les rescapés juifs d’Auschwitz témoignent, Paris, Après l’oubli, 2015, 367 p.
-Sandra Ponzanesi, Postcolonial Cultural Industry: Icons, Markets, Mythologies, Palgrave Macmillan, 2014, 272 p.
Laboratoire mémoriel :
-Des perspectives de conservation de quelques sites mémoriels locaux
-Seyfo 1915 – Rwanda 94.
À lire / à voir / à suivrePermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=bulletin_ [n° ou bulletin]
Titre : 123 - octobre 2016 - Traduire le témoignage Type de document : texte imprimé Année de publication : 2016 Importance : 230 p. Langues : Français (fre) Anglais (eng) Catégories : (620) Egypte
323.27 Révolution . Putsch . Coup d'état
342.7 Droits humains Droits de l'Homme. Droits fondamentaux
929 Biographies et témoignages
94(100)"1933/45" Univers concentrationnaire nazi. Camps de concentration et d'extermination. DéportationRésumé : Site éditeur:
Quelle est la relation entre le témoignage, défini comme un récit plus ou moins ritualisé portant sur la violence politique et raconté à la première personne, et la traduction ? Et, parallèlement, quelle position le traducteur occupe-t-il par rapport au témoin ? Est-il possible, en tant que traducteur, d’être (ou de devenir) témoin ? Comment, quand et pourquoi traduit-on des témoignages ? À quelles stratégies linguistiques et discursives le traducteur recourt-il quand il se trouve confronté à un texte éthiquement délicat ? Quel rôle joue-t-il dans la transmission du savoir historique, des valeurs culturelles ou de la critique sociale véhiculés par le témoignage ? La traduction a-t-elle tendance à affaiblir ou, au contraire, renforcer la pertinence et l’impact du discours original ? Quelle est l’importance de la traduction dans des contextes littéraires, politiques et institutionnels ? Combien ces contextes spécifiques déterminent-ils la pratique de la traduction ? Dans quelle mesure les processus de transcription, d’édition, de traduction et d’archivage ont-ils un effet sur le texte source ? Et peut-on soutenir les strictes démarcations entre témoigner et traduire, entre témoignage documentaire et littéraire, entre l’original et sa traduction ? Voilà les questions qui seront abordées dans ce dossier.Note de contenu : Sommaire:
Éditorial / Frédéric Crahay
Chroniques :
-Tank : le plus récent « fait d’armes » de Raoul Servais
-Saul fia / Son of Saul / Le fils de Saul. Paroles de morts
-Bridge of Spies / Le Pont des espions. Héros de l’ombre
-Les Bienveillantes
-Theatre as Courtroom : The NSU protocols in Freiburg
-Entretien avec Marion Pillé
-L’enfer aussi a son orchestre
Portfolio :
-Still : some thoughts on stillness and the landscape of war
L’entretien :
-Gideon Greif
Dossier : traduire le témoignage :
-Présentation
-Retraduire Rousset : les médiations de l’anglais dans L’« Univers concentrationnaire » / Sharon Deane-Cox
-Donner la parole au bourreau : scénographie et traduction dans « Une saison de machettes » de Jean Hatzfeld / Anneleen Spiessens
-Archived Voices : Refiguring Three Women’s Testimonies Delivered to the South African TRC / Antjie Krog et Nosisi Mpolweni
-The Belgian Asylum Interview : The Implications of Lingua Franca English Usage / Katrijn Maryns
-« ...la colère de la déesse... » et autres actes des doktori : exorciser la possession coloniale en traduction / Christi A. Merrill
-Traduire la révolution égyptienne / Tom Toremans, Samah Selim et Omar Robert Hamilton
Varia :
-Charlotte Salomon, l’art et l’après-vie / Paul Bernard-Nouraud
-Paul Sobol et la résilience. Revivre après Auschwitz / Jean-Louis Rouhart
-Vukovar : a town with a long and rich history / Dražen Živić et Iva Šušić Degmečić
Site mémoriel :
-Mémorial de la Guerre Patriotique de Vukovar
-Jasenovac, une cicatrice sur le sol croate
Librairie:
-Sonia Combe, Échange de victime et modalités de survie dans le camp de Buchenwald, Paris, Fayard, 2014, 336 p.
-Élise Fontenaille-N’Diaye, Blue Book, Paris, Calmann-Lévy, 2015, 209 p.
-Arturo Benvenuti, K.Z. Dessins de prisonniers de camps de concentration nazis, Préface de Primo Levi, Paris, Steinkis, 2016, 256 p.
-Oren Baruch Stier, Holocaust Icons. Symbolizing the Shoah in History and Memory, Rutgers University Press, 2015, 224 p.
-Catherine Coquio, Le mal de vérité ou l’utopie de la mémoire, Paris, Armand Colin, « Le temps des idées », 2015, 320 p.
-Marnix Beyen & Brecht Deseure (dir.), Local Memories in a Nationalizing and Globalizing World, London, Palgrave Macmillan, 2015, 280 p.
-Alexandre Doulut, Serge Klarsfeld, Sandrine Labeau (dir.), 1945. Les rescapés juifs d’Auschwitz témoignent, Paris, Après l’oubli, 2015, 367 p.
-Sandra Ponzanesi, Postcolonial Cultural Industry: Icons, Markets, Mythologies, Palgrave Macmillan, 2014, 272 p.
Laboratoire mémoriel :
-Des perspectives de conservation de quelques sites mémoriels locaux
-Seyfo 1915 – Rwanda 94.
À lire / à voir / à suivrePermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=bulletin_ ContientRéservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 50882 TEM Périodique Libre-accès Périodiques Disponible La Tragédie du Rwanda in Problèmes politiques et sociaux, 752 (28 juillet 1995)
[article] La Tragédie du Rwanda [texte imprimé] . - 0000 . - pp.1 - 79.
Langues : Français (fre)
in Problèmes politiques et sociaux > 752 (28 juillet 1995) . - pp.1 - 79
Catégories : (675.98) Rwanda
32 Politique
32(44) Politique de la France
32(493) Politique de la Belgique
323.15 Minorité / communauté nationale ou ethnique
323.27 Révolution . Putsch . Coup d'état
341.123 ONU Organisation des Nations Unies
341.485(675.98) Génocide des Tutsis au Rwanda
364 Problèmes sociauxPermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di [article]
Titre : La Tragédie du Rwanda Type de document : texte imprimé Année de publication : 0000 Article en page(s) : pp.1 - 79 Langues : Français (fre) Catégories : (675.98) Rwanda
32 Politique
32(44) Politique de la France
32(493) Politique de la Belgique
323.15 Minorité / communauté nationale ou ethnique
323.27 Révolution . Putsch . Coup d'état
341.123 ONU Organisation des Nations Unies
341.485(675.98) Génocide des Tutsis au Rwanda
364 Problèmes sociauxPermalink : https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di
in Problèmes politiques et sociaux > 752 (28 juillet 1995) . - pp.1 - 79Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 48072 pro Périodique Libre-accès Périodiques Exclu du prêt La Tragédie de Thiaroye, symbole du déni d'égalité / ARMELLE MABON in Hommes & Migrations, 1235 (janvier-février 2002)
PermalinkTragique impasse du fondamentalisme sunnite / Olivier Roy in Manière de voir, 60 (novembre-décembre 2001)
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkTrain gratuit pour Vienne : remboursez ! in No Pasaran !, 75 (mars 2000)
PermalinkPermalinkDes trains en libre circulation contre l'Europe du fric et des frontières in No Pasaran !, 68 (juin-août 1999)
PermalinkPermalink1 - Le Traité transatlantique, c'est l'arnaque du siècle et la fin de notre démocratie (Bulletin de POUR, 1 [12/02/2016])
![]()
Permalink