Lire "Lolita" à Téhéran [texte imprimé] / Azar Nafisi, Auteur ; Marie-Hélène Dumas, Traducteur . - Paris : 10-18, impr. 2005 . - 1 vol. (467 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Domaine étranger, ISSN 0248-3424) . ISBN : 978-2-264-04138-8 : 9,30 EUR Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Catégories : |
316.7 Sociologie de la Culture / Vie Intellectuel 32(55) Politique de l'Iran 323.27 Révolution . Putsch . Coup d'état 396 Droits des femmes. Féminisme. Emancipation des femmes
|
Index. décimale : |
82 Fictions : roman, théâtre, poésie, bande dessinée adulte |
Résumé : |
4ème couv.:
Après avoir dû démissionner de l'Université de Téhéran sous la pression des autorités iraniennes, Azar Nafisi a réuni chez elle clandestinement pendant près de deux ans sept de ses étudiantes pour découvrir de grandes oeuvres de la littérature occidentale. Certaines de ces jeunes filles étaient issues de familles conservatrices et religieuses, d'autres venaient de milieux progressifs et laïcs; plusieurs avaient même fait de la prison.
Cette expérience unique leur a permis à toutes, grâce à la lecture de Lolita de Nabokov ou de Gatsby le Magnifique de* Scott Fitzgerald, de remettre en question la situation « révolutionnaire » de leur pays et de mesurer la primauté de l'imagination sur la privation de liberté.
A travers le prisme de la littérature, et notamment dans le personnage de Lolita, ces jeunes femmes retrouvent le reflet de leur propre soumission au pouvoir répressif des mollahs. Peu à peu, elles confient à l'auteur leurs aspirations, leurs rêves et leurs déceptions.
Ce livre magnifique, souvent poignant, est le portrait brut et déchirant de la révolution islamique en Iran. |
Note de contenu : |
Table:
Note de l'auteur
Lire Lolita à Téhéran
Gatsby
James
Austen
Épilogue
Remerciements
Références des traductions des œuvres citées |
Permalink : |
https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di |
Titre : |
Lire "Lolita" à Téhéran |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Azar Nafisi, Auteur ; Marie-Hélène Dumas, Traducteur |
Editeur : |
Paris : 10-18 |
Année de publication : |
impr. 2005 |
Collection : |
Domaine étranger, ISSN 0248-3424 |
Importance : |
1 vol. (467 p.) |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-264-04138-8 |
Prix : |
9,30 EUR |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Catégories : |
316.7 Sociologie de la Culture / Vie Intellectuel 32(55) Politique de l'Iran 323.27 Révolution . Putsch . Coup d'état 396 Droits des femmes. Féminisme. Emancipation des femmes
|
Index. décimale : |
82 Fictions : roman, théâtre, poésie, bande dessinée adulte |
Résumé : |
4ème couv.:
Après avoir dû démissionner de l'Université de Téhéran sous la pression des autorités iraniennes, Azar Nafisi a réuni chez elle clandestinement pendant près de deux ans sept de ses étudiantes pour découvrir de grandes oeuvres de la littérature occidentale. Certaines de ces jeunes filles étaient issues de familles conservatrices et religieuses, d'autres venaient de milieux progressifs et laïcs; plusieurs avaient même fait de la prison.
Cette expérience unique leur a permis à toutes, grâce à la lecture de Lolita de Nabokov ou de Gatsby le Magnifique de* Scott Fitzgerald, de remettre en question la situation « révolutionnaire » de leur pays et de mesurer la primauté de l'imagination sur la privation de liberté.
A travers le prisme de la littérature, et notamment dans le personnage de Lolita, ces jeunes femmes retrouvent le reflet de leur propre soumission au pouvoir répressif des mollahs. Peu à peu, elles confient à l'auteur leurs aspirations, leurs rêves et leurs déceptions.
Ce livre magnifique, souvent poignant, est le portrait brut et déchirant de la révolution islamique en Iran. |
Note de contenu : |
Table:
Note de l'auteur
Lire Lolita à Téhéran
Gatsby
James
Austen
Épilogue
Remerciements
Références des traductions des œuvres citées |
Permalink : |
https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di |
| |