La langue confisquée = Die geraubte Sprache : Viktor Klemperer et la LTI [texte imprimé] / Edouard Steegmann, Illustrateur ; Struthof Centre européen du résistant déporté, Directeur de publication ; Bibliothèque nationale et universitaire Strasbourg (BNUS)  , Collaborateur . - [2009] . - 1 vol. (70 p.) : ill., couv. ill. ; 20 cm. Langues : Français ( fre)
Catégories : |
069 Musées Muséologie Muséographie Exposition 321.6"1933/1945" Nazisme 81 Linguistique Langue 929 Klemperer, Victor
|
Index. décimale : |
82 Fictions : roman, théâtre, poésie, bande dessinée adulte |
Résumé : |
Note dans Dossier de presse :
Le Centre européen du résistant déporté est heureux de présenter une exposition temporaire consacrée à l’oeuvre de Victor KLEMPERER. Elle constitue une suite à la thématique de la perte identitaire sous le Troisième Reich déclinée en 2008: c’est la perte identitaire à travers la confiscation de la langue allemande sous le Troisième Reich qui est montrée ici. Coeur des cultures et des modes de pensée, outil indispensable de communication et de réflexion, la langue est la cible d’une distorsion inédite sous le régime nazi.
Victor KLEMPERER ( 1881-1960 ), professeur de philologie romane à l’université de Dresde et spécialiste de littérature française, juif, allemand, est victime des lois national-socialistes dès le début des années trente. Destitué de ses fonctions à l’université en 1935, contraint dans ses déplacements, il se consacre au seul objet d’étude linguistique encore “ à sa disposition “ : la langue allemande… telle qu’elle est utilisée, transformée sous le régime nazi à des fins de propagande. La langue allemande « d’avant 1933 » fut confisquée au profit d’une nouvelle langue. Dans son Journal, -qui constitue un témoignage important sur le vécu de l’intérieur de l’Allemagne nazie-, il note au fil des jours ses réflexions étayées sur les transformations de la langue allemande, traçant les contours d'une étude philologique - clandestine, donc risquée - singulière et précise. KLEMPERER décrypte les logiques de mise en oeuvre, la syntaxe et les effets sur la société allemande d’une langue allemande recréée. KLEMPERER réunit ensuite ces notes dans un ouvrage intitulé LTI, Lingua Tertii Imperii. ( La langue du Troisième Empire ). C’est cette étude qui est mise ici en relief.
L’objectif de l’exposition est double: faire entrer le visiteur dans l’oeuvre d’un spécialiste, témoin oculaire, visionnaire et résistant, et lui faire prendre conscience des mécanismes de propagande, de détournement du sens d’une langue ou d’une image. Pour cela, le Centre européen a recherché un émissaire à la fois moderne, pédagogique, et fidèle aux travaux de KLEMPERER dans l’interprétation et la portée du message.
Aussi a-t-il fait appel à Edouard STEEGMANN, illustrateur.
La force d’évocation et le questionnement suscité « par ses dessins sont un parfait écho aux réflexions du philologue allemand.
Si la confiscation et le détournement d’une langue n’expliquent qu’une partie seulement des rouages de l’entreprise nazie d’expansion-destruction, ces phénomènes permettent néanmoins et surtout de véhiculer nombre de concepts et valeurs alors bafouées, valeurs qu’il convient, dans l’Europe d’aujourd’hui, de connaître, préserver, entretenir, partager. C’est cet enjeu, expliciter hier – à travers l’oeuvre de KLEMPERER – pour mettre en avant les enjeux contemporains des risques d’une perte de repères et de valeurs, que mettra en exergue le travail d’Edouard STEEGMANN.
|
Permalink : |
https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di |
Titre : |
La langue confisquée : Viktor Klemperer et la LTI |
Titre original : |
Die geraubte Sprache |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Edouard Steegmann, Illustrateur ; Struthof Centre européen du résistant déporté, Directeur de publication ; Bibliothèque nationale et universitaire Strasbourg (BNUS) , Collaborateur |
Année de publication : |
[2009] |
Importance : |
1 vol. (70 p.) |
Présentation : |
ill., couv. ill. |
Format : |
20 cm |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
069 Musées Muséologie Muséographie Exposition 321.6"1933/1945" Nazisme 81 Linguistique Langue 929 Klemperer, Victor
|
Index. décimale : |
82 Fictions : roman, théâtre, poésie, bande dessinée adulte |
Résumé : |
Note dans Dossier de presse :
Le Centre européen du résistant déporté est heureux de présenter une exposition temporaire consacrée à l’oeuvre de Victor KLEMPERER. Elle constitue une suite à la thématique de la perte identitaire sous le Troisième Reich déclinée en 2008: c’est la perte identitaire à travers la confiscation de la langue allemande sous le Troisième Reich qui est montrée ici. Coeur des cultures et des modes de pensée, outil indispensable de communication et de réflexion, la langue est la cible d’une distorsion inédite sous le régime nazi.
Victor KLEMPERER ( 1881-1960 ), professeur de philologie romane à l’université de Dresde et spécialiste de littérature française, juif, allemand, est victime des lois national-socialistes dès le début des années trente. Destitué de ses fonctions à l’université en 1935, contraint dans ses déplacements, il se consacre au seul objet d’étude linguistique encore “ à sa disposition “ : la langue allemande… telle qu’elle est utilisée, transformée sous le régime nazi à des fins de propagande. La langue allemande « d’avant 1933 » fut confisquée au profit d’une nouvelle langue. Dans son Journal, -qui constitue un témoignage important sur le vécu de l’intérieur de l’Allemagne nazie-, il note au fil des jours ses réflexions étayées sur les transformations de la langue allemande, traçant les contours d'une étude philologique - clandestine, donc risquée - singulière et précise. KLEMPERER décrypte les logiques de mise en oeuvre, la syntaxe et les effets sur la société allemande d’une langue allemande recréée. KLEMPERER réunit ensuite ces notes dans un ouvrage intitulé LTI, Lingua Tertii Imperii. ( La langue du Troisième Empire ). C’est cette étude qui est mise ici en relief.
L’objectif de l’exposition est double: faire entrer le visiteur dans l’oeuvre d’un spécialiste, témoin oculaire, visionnaire et résistant, et lui faire prendre conscience des mécanismes de propagande, de détournement du sens d’une langue ou d’une image. Pour cela, le Centre européen a recherché un émissaire à la fois moderne, pédagogique, et fidèle aux travaux de KLEMPERER dans l’interprétation et la portée du message.
Aussi a-t-il fait appel à Edouard STEEGMANN, illustrateur.
La force d’évocation et le questionnement suscité « par ses dessins sont un parfait écho aux réflexions du philologue allemand.
Si la confiscation et le détournement d’une langue n’expliquent qu’une partie seulement des rouages de l’entreprise nazie d’expansion-destruction, ces phénomènes permettent néanmoins et surtout de véhiculer nombre de concepts et valeurs alors bafouées, valeurs qu’il convient, dans l’Europe d’aujourd’hui, de connaître, préserver, entretenir, partager. C’est cet enjeu, expliciter hier – à travers l’oeuvre de KLEMPERER – pour mettre en avant les enjeux contemporains des risques d’une perte de repères et de valeurs, que mettra en exergue le travail d’Edouard STEEGMANN.
|
Permalink : |
https://bibliotheque.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_di |
|  |